No exact translation found for نموذج كفاءة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نموذج كفاءة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les profils de compétences serviront également à évaluer les besoins de formation des évaluateurs en fonctions.
    وسوف يتم أيضا استخدام نموذج الكفاءة في تقييم احتياجات التدريب للموظفين القائمين.
  • Il faudra également que le référentiel de valeurs et le modèle de compétences adoptés fassent l'objet d'une large publicité pour favoriser l'épanouissement d'une culture de transparence et de responsabilité dans le service public.
    وينبغي أيضا تعريف المجتمع على نطاق واسع بـ “إطار القيم ونموذج الكفاءات” المعتمدين لتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة في الخدمة العامة.
  • Le nombre de pays classés dans la catégorie médiane (espérance de vie inférieure de 20 à 30 ans à celle du Japon) a diminué de près de moitié, ce qui s'explique en large partie par le recul accusé par Haïti et 12 pays de l'Afrique subsaharienne.
    وثمة ما يستدعي المضي إلى ما وراء نموذج الكفاءة الاقتصادية أثناء تقييم قيمة ومغزى العقد المتوارث عبر الأجيال بالنسبة لكل مجتمع.
  • Le modèle classique ne s'est pas montré suffisamment efficace.
    وقد تَبَيَّنَ أن النموذج التقليدي لا يتصف بالكفاءة الكافية.
  • c) Il faudrait entreprendre une évaluation de l'efficacité du centre d'échange prototype afin de déterminer les futures étapes de la mise au point du système en grandeur réelle.
    (ج) ينبغي تقييم كفاءة النموذج الأولي للمركز بغية تحديد الخطوات المستقبلية في تطوير المركز الكامل النطاق.
  • À ce jour, les principales réalisations, qui sont exposées en détail dans le document A/61/228, ont consisté à : a) mettre en place un système de planification des ressources humaines qui indique à l'Organisation la composition des effectifs du Secrétariat et des divers départements, ainsi que les tendances observées en la matière; b) rationaliser les politiques et règlements et établir une version électronique du Manuel de gestion des ressources humaines; c) améliorer le système de sélection du personnel; d) instituer une politique de mobilité; e) élaborer un modèle de compétences institutionnelles comprenant des valeurs fondamentales et des compétences en matière de gestion qui ont été progressivement intégrées à tous les systèmes de gestion des ressources humaines; f) améliorer le Système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires (e-PAS) en partant des pratiques de référence.
    وكما ورد بالتفصيل في الوثيقة A/61/228، تشمل الإنجازات الرئيسية حتى الآن ما يلي: (أ) نظام لتخطيط الموارد البشرية يزود المنظمة بنبذات عن قوة العمل واتجاهاتها في الأمانة العامة وعلى صعيد الإدارات؛ (ب) تبسيط السياسات والقواعد ودليل إلكتروني للموارد البشرية؛ (ج) نظام معزز لاختيار الموظفين؛ (د) سياسة تتعلق بالتنقل المؤسسي؛ (هـ) نموذج للكفاءة المؤسسية يتضمن القيم الأساسية والكفاءات الإدارية التي جرى إدراجها تدريجيا في جميع نظم الموارد البشرية؛ (و) نظام معزز لتقييم الأداء (النظام الإلكتروني لتقييم الأداء) استنادا إلى أفضل الممارسات.
  • De plus, le modèle de Protocole additionnel constitue l'instrument idéal pour faire de l'AIEA le système le plus efficient et le plus efficace.
    وعلاوة على ذلك يشكل البروتوكول الإضافي النموذجي أداة مثالية لزيادة كفاءة نظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفعاليته.
  • En comparaison, le modèle électoral de la répartition proportionnelle est plus efficace, du point de vue de l'égalité entre les sexes, dans la préparation des listes proportionnelles des partis politiques.
    ومقارنة بهذا فإن النموذج الانتخابي التناسبي أكثر كفاءة في ما يتعلق بوضع قوائم تناسبية للأحزاب السياسية على أساس المساواة بين الجنسين.
  • Il a été approuvé une Stratégie d'assistance à la Tanzanie (SAT) et une Stratégie conjointe d'assistance (JAS) pour harmoniser les modalités de l'aide au développement et accroître l'efficacité de l'appui fourni par les partenaires de développement.
    وقد أُعدت استراتيجية تنزانيا لتقديم المساعدة واستراتيجية المساعدة المشتركة لمواءمة نموذج المساعدة الإنمائية وتعزيز كفاءة الدعم الذي يقدمه الشركاء في التنمية.
  • Mme ESPINOSA CANTELLANO (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, félicite M. Magariños d'avoir transformé l'ONUDI en un modèle d'efficacité administrative et de réforme dans le système des Nations Unies.
    السيدة إسبينوزا كانتيلانو (المكسيك): تكلمت بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وهنأّت السيد ماغارينيوس على تحويله اليونيدو إلى نموذج يحتذى به للكفاءة الإدارية والإصلاح في منظومة الأمم المتحدة.